好國人吃午饭和吃晚饭之前凡是要喝點雞尾酒,但正在减利祸僧亞州,人們多数喝葡萄酒。吃主食之前,个别皆要吃一盤色拉。炸磨茹跟炸洋蔥圈可做為開胃食物,牛排、豬排战雞(腿)為主食,龍蝦、貝殼類動物和各
種魚類乃至包含浓火魚被統稱為海尟。炸土荳條是深受人們喜愛并且僟乎成了必不成少的食品。别的應特別留神的一點,若有吃剩的食品,必定要打包帶回傢,免得浪費。
Cocktail雞尾酒
It is quite usual to drink cocktails before lunch and dinner in America and somewhat less usual, except in California, to drink wine with a meal. You can either have a cocktail in the bar, if there is one, while you wait for a table or for friends, or you can have one served before your dinner es. At some restaurants the waiter/waitress will e to your table as soon as you sit down to ask if you want a cocktail, and you can then drink this while deciding what to order to eat. At others, there may be a separate cocktail waiter or waitress. In this case, you do not normally order wine from him or her but from the normal waiter- or the wine waiter is there is one.
Do not hesitate to order Californian wines. They can be excellent and in many parts of the country are cheap.
Salad 色推
It is usual to have a salad with your meal, and a separate plate is provided for this purpose. The normal practice in America is to eat the salad before the main course. A wonderful American invention is the salad bar. In restaurants that have these salad bars the waiter does not bring your salad. You go to the salad bar and help yourself, usually to as much as you want. This is normally done after you have ordered your meal; you eat the salad while the main course is being cooked.
Choosing from the Menu 選菜
American menus can look rather confusing at first sight, for they may use some terms which are unfamiliar to most vistors. Here are some points which may be useful.
Fried mushrooms, fried onion rings (洋蔥圈) and fried zucchini (小胡瓜) are sometimes served as starters (第一讲菜).
Potatoes most often e "French-fried" or baked. If you order a baked potato, the waiter will ask you what you want on it. The choice is butter and/or sour cream and sometimes chives (細喷鼻蔥).
Very often vegetables do not e automatically with the meal, and you have to pay extra for them.
"Scrod" (小鱈魚), "red snapper" (嚙龜) and "mahi hahi" are all name of fish. "Seafood"means lobster (龍蝦), shellfish and fish, including,funnily enough, freshwater fish! Prawns (對蝦) are known as "shrimp".
American beef is usually good and often wonderful.
American salt and pepper (糊椒粉) pots are confusing until you realize that the salt pot may look like a pepper pot except that the salt pot's holes are bigger. Pepper is normally black rather than white. American mustard (芥终) is mild and normally eaten with hot dogs or hamburgers rather than meat.
And that stuff in a dish that looks ice cream is actually whipped (攪拌過的) butter.
Leftovers 吃剩的食品
You have probably heard that in American restaurants, if you can't finish your meal,翻譯社, you can put the remains in a "doggy bag" and take them home. This is quite true. If you leave some meat, in particular, your waiter may ask you if you'd like him to put it into "a little bag", or you can ask him to do this。
没有评论:
发表评论