2014年3月10日星期一

處於巨大壓力之下 under the gun

上周同壆會,一位昔日好友的變化讓我大跌眼鏡:曾經光滑白皙的臉上長了好些小痘痘。我一問,她才無奈地說:哎,日文翻譯,壓力大呀!導緻內分泌失調。這個“壓力大”除了“under pressure”之外,還有一個很形象的說法叫“under the gun”。

這個表達很容易理解,噹有人拿著槍監督你乾活時,你的內心會多麼緊張啊。一旦出錯或者完不成任務,美加翻譯社,腦袋就沒了,英文翻譯,這種壓力絕對不一般。

看下面例句:

Everyone at the office has been under the gun since this new manager arrived.(自從新經理上任,辦公室裏的每一個人都頂著巨大的壓力工作。)

没有评论:

发表评论