2013年3月29日星期五

日文翻譯~日文中人體詞彙的慣用語

1、頚(くび、けい) 
詞義:頸項,脖子;衣領;用具的頸部。 
刎頚の友/交わり   刎頸之交,生死之交。 
例1:その二人は長い間に苦難を共にしてきたので,この文章は文國ネットからです、コピーしてはいけませんです。刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。 
翻譯:這兩人由於長時期地同過甘苦共過患難,所以結成了生死之交。 
日語人體辭彙的慣用語及用法舉例

2、毛(け、もう) 
詞義:人的頭髮,汗毛;獸類的毛;鳥類的羽毛,等。 
毛を以って馬を相す  以毛相馬;(比喻)以外表觀察事物,以貌取人,見解膚淺。 
例1:理論を研究する場合,その事物の本質を深く瞭解し理解すべきで,ただ毛を以って馬を相してはいけない。 
翻譯:研究理論時,必須深入瞭解事物的本質並加以理解,而不能只是以毛相馬,憑現象來下結論。 

3、心(こころ、しん) 
詞義:心,心地;精神;本心;心思,想法;心情,心願;情感,等等。 
心を置く   有隔閡;疏遠;不知心。 
例1:彼女と五年間をも付き合って,本來は何でも喋ら,翻譯社;れるのに,最近なんとなく心を置いて,この文章は文國ネットからです、コピーしてはいけませんです。打ち解けることができなくなった。日語人體辭彙的慣用語及用法舉例 
翻譯:我和她已經交往了5年,本來是無話不談的,但是最近不知道為什麼和她有了隔閡,不再能夠推心置腹地交談了。 

4、腰(こし) 
詞義:腰;幹勁,勁頭;態度,姿態;等等。 
腰が高い   傲慢;狂妄自大;倨傲;高傲。 
例1:斎藤さんは実に能力があんまりないのに,いつも腰が高い。 
翻譯:齊藤其實沒有多大的能力,卻經常狂妄自大。 日語人體辭彙的慣用語及用法舉例

5、舌(した、ぜつ) 
詞義:舌頭;話語,說話。 
舌は禍の根   禍從口出。 
例1:「舌は禍(わざわい)の根」という諺の言うように,自分の言葉をよく注意しなければならない。 
翻譯:正如同“禍從口出”這個諺語所說的那樣,必須注意自己的說話。 
 
6、尻(しり) 
詞義:屁股;末尾,最後;後果,善後。 
尻が暖まる   住慣(某處);久居(某職位)。 
例1:今の部屋が小さすぎると何回も感じたけど,尻が暖まったせいで,引っ越す気がない。 
翻譯:雖然也有好幾次覺得現在的房子太小了,但是由於住慣了,所以也沒有搬遷的打算。 

7、神経(しんけい) 
詞義:神經;感覺,感受。 
神経が太い   大大咧咧;不拘小節;滿不在乎。膽子大,臉皮厚。 
例1:彼女は結局こういう神経が太い男と結婚したのは,本當に思いがけないだ。 
翻譯:她最終竟然會和這個大大咧咧的男人結了婚,真是怎麼也想不到。 

8、筋(すじ) 
詞義:筋;血管;條理,道理;素質;血統,等。 
消息筋   消息靈通人士。 日語人體辭彙的慣用語及用法舉例
例1:彼は會社の消息筋(しょうそくすじ)であって,各方面の情報もよく分かる。 
翻譯:他是公司�的消息靈通人士,各方面的資訊都知道。 

9、脛(すね) 
詞義:脛,脛骨,小腿。 
脛より火を出す   比喻非常貧困。 
例1:私は小さい時脛より火を出すほど貧乏な生活を暮らしている。 
翻譯:我小時候過著十分貧窮的生活。 

10、背(せ、せい、はい) 
詞義:背,脊背,後背;後方,背景;等。 
背中の子を三年探す   (比喻)背著孩子找孩子,騎著驢找驢。 
例1:多くの人はいつも背中の子を三年探すということをして,自分の好きな人がずうと傍にいるのに分からず,苦しくて探している。 ,中譯德;
翻譯:很多人經常做著騎著驢找驢的事,自己喜歡的人雖然一直在自己身邊卻不知道,仍然苦苦地尋覓著。

 華碩企業翻譯社的服務人員態度親切,提供專業的諮詢服務,歡迎您有任何問題,請隨時聯繫我們,聯絡電話為: (02)2596-4385,聯絡信箱為t0989298406@gmail.com,亦可以直接點選線上詢價,我們皆有專員免費為您盡心服務喔。


2013年3月25日星期一

日文翻譯模擬練習(一)

日文翻譯練習 

「わかるべきこととはいかなることか」を知るのは、「至るべきゴールの認識」である。それがわかれば、後は努カだけである。それがわかれば、一日でもできる。一日でできなければ二日、二日でだめなら三日。三日でも四日でも、「至るべきゴール」がどのようなものかを、明確かつ具體的に把握してしまえば、努力の結果は「達成」へと至る。しかし逆に、 (① )努カをしようとも、「自分のなすべきことがどのようなことで、そのために自分のわかるべきことはどのようなことか」を理解していない人は、自分の努力を空回りさせるだけになる。「努力を空回りさせたくない」と思う人間だけが、「わからない」の掘り起こしをするのである

「( ② )」を口にしたくない人間は、見栄っ張りの體裁屋である。「他人がやり、自分もやらなければいけないことなら、そんなにむずかしいことではないのだろう」と勘違いしてしまう。だから、「わからない」を探さない。それを探すのは「できない自分」を探すことになって、「できる」とは反対方向へ進むことだと考えてしまう。しかし、「できる」とは「できないの克服」なのである。「克服すべきこと」の數と內実を明確に知った方が、よりよい達成は訪れ--その達成までの時間は、ある程度以上必要ではあろうけれど。

しかし、「わからない」を探さずに、「わかる」ばかりを探したがる人に、その達成は訪れない。自分が「わかる」と思うことだけを適當に拾い集めて、いかにも「それらしい」と思えるものを作り上げる--つまりその達成は、「似て非なるものへ至る達成」なのだ。

「わかる」とは、自分の外側にあるものを、自分の基準に合わせて、もう一度自分オリジナルな再構成をすることである。普通の場合、「わかる」の數は「わからない」の數よりもずっと少ない。だから「暗記」という促成ノウハウも生まれる。數少ない「わかる」で再構成をする方が、數多い「わからない」を掻き集めて再構成するよりもずっと手っ取り早いからである。手っ取り早くできて、しかし③その達成は低い--あるいは、達成へ至らない。「急がば回れ」というのは、いかにも事の本質を衝いた言葉で、「効率のよさ」と「効率の悪さ」は、実のところイコールであるようなものなのである。

(橋本治『「わからない」という方法』集英社新書による)
(注1)空周り:考えや行動が進展しないこと 
(注2)見栄っ張り:外見上を飾る人
(注3)體裁屋:他人の目を気にする人   
(注4)テキトー:適當
(注5)ノウハウ:know-how

【問1】( ① )に入ることばはどれか。
1 いかに  2 さらに   3 ことに  4 まれに
【問2】( ② )に入ることばはどれか。
1 わかる  2 わからない 3 できる  4 できない
【問3】下線③「その達成」とは何か。
1 「わかる」で再構成したもののこと。  2 「わからない」で再構成したもののこと。
3 「暗記」で促成したもののこと。    4 「似て非なるものへ至る達成」のこと。
【問4】文の內容と合うのはどれか。
1 「できない自分」を探すことは「できる」とは反対方向へ進むことだ。
2 「わからない」は「わかるべきことは何か」を認識するためのものだ。
3 「効率の悪さ」とは「至るべきゴール」が認識できないことだ。
4 「効率のよさ」とは「わかる」ことを適當に拾い集めることだ

答案:1213

  華碩企業翻譯社的服務人員態度親切,提供專業的諮詢服務,歡迎您有任何問題,請隨時聯繫我們,聯絡電話為: (02)2596-4385,聯絡信箱為t0989298406@gmail.com,亦可以直接點選線上詢價,我們皆有專員免費為您盡心服務喔。


Related articles:

2013年3月22日星期五

熟男熟女搭訕寶典(中英雙語)

It’s the worst. You go out to a bar or club with your buddies to meet women… but when you see a woman you’re dying to meet, you can’t get up your nerve. Or when you approach her, you don’t know how to keep the conversaion going – so you crash and burn. It’s time to put those days behind you! Read David D.’s solution to this embarrassing situation in the article below – so you’ll ALWAYS know what to say to a woman. (And when you’re done, do yourself a favor and pick up a FREE trial of his eBook, Double Your Dating, here, before he changes his mind and stops his free trial offer…) 
人世間最糟的事情莫過於此:和幾個哥們去酒吧或娛樂場所泡妞…… 但當你真的碰著一個女人時,卻不敢見面,你無法控制緊張情緒。或者當你和她搭訕時,不知道如何將談話進行下去—— 於是你崩潰了,你焦濾著。 此時若不告別這些不堪回首的日子,更待何時?!要擺脫這種困境,就讀一讀下面David D.的文章吧!這樣,你就總會知道該對女人說些什麼。 
 
When you start talking to a woman in a bar or club, it’s CRUCIAL that your conversation be exciting and entertaining - right out of the gate. 
當你在酒吧或娛樂場所和女人談話,交談內容的興奮度和娛樂性至關重要—— 此乃入門首要原則。 

Unlike a date where you can afford a boring moment, in a club you have to be constantly increasing her attraction for you or she’ll move on to the next guy. 
和約會不同——約會時你可以偶有乏味的時候,但在娛樂場所,你必須不斷地去提高自己對她的吸引力,要不然,她就會轉向下一個男人。 

One of the most important things for you to remember is to AVOID ROUTINE CONVERSATION AT ALL COSTS. 
有一件最最緊要的事情,你必須牢記在心:無論如何也要避免套話俗話。 

Don’t talk about work, business, politics, religion, or family - EVEN IF you share these things in common. 
不要談論工作、生意、政治、宗教或家庭——哪怕你們在這些方面有共同點。 

If you find yourself entering the "boring zone," change the subject fast - and turn it around in funny, cocky way. 
要是當你發現自己正在進入這種“乏味區域”,那就趕快轉移話題——而且要巧妙別致地轉移,用一種自我做主的方式。 

For example, if she asks an "interview" question, give her a silly answer and accuse her of trying to pick you up. 
比如說,要是她問了你一個“查戶口”般的問題,那就給她一個荒誕的答案,並嗔怪她試圖勾引你。
 
A FEW "FALLBACKS" FOR BORING CONVERSATIONS 

Find something funny going on around you in the club and point it out, like a guy trying to hit on a girl who’s obviously not into him, a guy who is checking her out (or point out a GIRL who is checking her out), or the guy with the dorkiest outfit. 

Tell her you’re going to set her up on a date, and pick out some funny looking guys for her in the club. Have her pick out some girls for you. 

Tell her to entertain you with a funny story or joke. This puts the pressure back on her, and makes her work to keep you around and entertained. 

You can also play little games that women find totally engaging - like one called "Favorites" where you go back and forth and ask each other your favorite things, like your favorite ice cream, restaurants, etc. Spice this up by taking it to the extreme - ask her what’s the craziest experience she’s ever had in a restaurant, or the most bizarre food she’s ever tried, etc. 

Another great game is called the N.A.M.E. game. Take turns taking the letter of the other person’s name and making something funny out of each of them. So if you’re talking to a girl named JEN, you might say, "OK... J - jumps around a lot. E - extremely nerdy. N - needs to stop following me around the club. "Then have her do your name - it’s a great opportunity to see how fun and witty SHE can be as well, which is always a good sign...
乏味談話的一些“救命稻草” 
在娛樂場所中,尋找你身邊正在發生的有趣的事情,然後指出來。比方說,你看到一個男的試著對一個女孩放電,但那個女孩卻明顯對他不感冒,要麼是你看到某男正對她盤根問底(或是你指出一個女孩在對她盤根問底),再或者你看到那傢伙穿戴的行頭很嚇人。 

對她說你要為她安排約會,為她在娛樂場所中物色幾個長相有趣的傢伙。讓她為你物色幾個女孩。 

讓她對你講一件趣事或一個笑話。這就把壓力給了她,並讓她忙著去吸引住你和逗你開心。 

你還可以玩些當前女人們熱衷的小遊戲——例如一種叫做“最喜歡的東東”的遊戲:你們你來我往地問對方最喜歡的東西:比如,你最喜歡的霜淇淋是什麼?你最喜歡的餐館是哪家?諸如此類。再通過推至極限的辦法將之變得更加趣味盎然——問她曾在餐館中遇到的最瘋狂的經歷是什麼,或是她所吃過的最古怪的東西是什麼,等等。 

另一個好玩的遊戲叫做“名字拆字”遊戲。 輪流將對方名字拆開,然後逐字組出有趣的詞句。比如,和你談話的那個女孩如果名叫張小美,你就可以說:“嗯…… 張著嘴接吻。 小-心牙齒碰在一起。 美國人也都不會這麼幹的。” 然後讓她接你的名字來玩——同時這也是一個看出她能多有趣和多聰明的絕好機會,此法從不會走眼的……
 
MORE TIPS ON MAKING REGULAR CONVERSATION INTERESTING... 

Sometimes you’ll legitimately want to know where she lives or what she does. It’s OK to ask, as long as you do it in a cocky and funny way, and have a cocky and funny answer yourself. 

Here are some examples: 

- To find out where she lives: "I bet you live close to a mall, don’t you?" 

- To find out where she’s from: "You must not get out much... are you from Delaware or something?" 

- To find out what she does: "So what do you do? Are you like a tuba player or something? You’ve got "tuba" written all over you..." 

- After she laughs, say, "Seriously, tell me..." Then, of course, make fun of her answer.
 
讓常規談話變得有趣的更多訣竅…… 

有時你真的想要知道她住在哪兒,或她是做什麼的。可以去問,只要你以一種拽拽的和有趣的方式去問,並以一種拽拽的和有趣的方式作答。 

下面是些例子: 

- 套出她住在何處:“我猜你一定住在一條商業街附近,對吧?” 

- 套出她的出生地:“你的老家一定不會太遠…… 估計你是特拉華的吧?” 

- 套出她是幹什麼的:“那你是做什麼的?你像是吹低音大號什麼的吧?你渾身上下都寫著“大號”兩個字……” 

- 在逗了她大笑之後,說:“說正經的,告訴我……” 然後,當然,對她的回答開開玩笑。 
 
"OWNING" THE CONVERSATION 

A lot of times when you meet a woman in a bar or club, she’s going to have her shield up from meeting so many dorky guys in a row. So she’ll give you attitude. But if you can show her you’re not affected by it - or better yet, turn it around in your favor - you will INSTANTLY trigger a deep attraction within her. 

Here are a few examples: 

- If she starts bragging about her new purse, say "You are such a dork." 

- If she tries to impress you or anyone else by name dropping, bragging about who she knows or how much money guys spend on her, call her out. Let’s say she’s bragging about being able to get into any nightclub she wants. Say sarcastically "Wow, you’re like Miss Hollywood... so if I say your name, I can get into pretty much any club I want to, right? Can I have your autograph?" 

- If she asks you to do something for her, say "What will you give me?" If you don’t like her answer, then don’t do it. 

- If you mention you are going somewhere and she says, "Oh I hate that place" say "Well it doesn’t like you either." 

- If she asks you what the craziest place you’ve ever had sex is, answer, then ask her what’s the craziest POSITION she’s ever had sex in. This will get a laugh, and she will probably be too shy to answer, so you’ll come out as the "coolest." 

When you’re trying these techniques out, it’s important that you come across as cool and funny, not cynical and arrogant. 

These tips should get you started... 

And if you’re reading this and saying to yourself, "Man, I want to get MORE of these tips so I can have fun, flirty conversations with women anytime I want," then you really need to…
將談話“牢控於鼓掌” 

很多時候,你會在酒吧或娛樂場所遇到這樣一個女人:她一連串遇到的都是些菜鳥蠢男,於是她要使用閉女心經了。她會對你使性子。但你卻能夠向她表明,你絲毫不受影響——甚或表現得更好,讓她聽隨你的喜好擺佈——這樣你就會立刻在她的內心植入了你的吸引磁場。 

下面是若干例子: 

- 要是她開始向你炫耀她的新手提包,就說:“你個花瓶。” 

- 要是她為了讓你或其他人對她產生印象,而暗示或吹噓她認識誰誰誰,或男人們在她身上花了多少多少錢,那就打電話約她出去。要是她在吹噓她能進入任何她想進的夜總會,那就諷刺她說:“我靠,你就像好萊塢小姐…… 這麼說要是我報你的名字,我就能進任何我想進的夜總會了?我能要張你的簽名嗎?” 

- 要是她讓你為她做些什麼,就說:“那你會報答我什麼呢?”如果你不喜歡她的回答,那就別做。 

- 要是你提到你要去某個地方,而她卻說:“噢,我討厭那個地方。”,就說:“嗯,那個地方也不歡迎你。” 

- 要是她問,你曾經做愛的最瘋狂的地點是哪兒。那就先回答,然後問她,她曾經做愛的最瘋狂的體位是什麼。這會讓她大笑,而且她可能不好意思回答,這樣你就成了“最酷”的那一方。 

當你嘗試著使用這些技巧的時候,重要的一點是,你要表現出酷和風趣,而不要表現得刻薄挖苦和狂妄自大。 

這些竅門應該會讓你初入門徑的……
 
 
 

2013年3月19日星期二

翻譯社攻略∼好萊塢電影片名翻譯考究

翻譯社攻略∼好萊塢電影片名翻譯考究

別以為從《蔬菜雜燴》到《美食總動員》只是一個翻譯的差異,其中包含了好萊塢全球化推廣的細分策略,針對每個不同的國家和地區,都會根據不同的文化風俗而對宣傳策略進行調整。

7月3日,20世紀福克斯公司的《冰河世紀3:恐龍的黎明》(Ice Age: Dawn of the Dinosaurs)全球首映,這部電影在推廣策略方面經過細分,與之合作的宣傳夥伴史無前例的超過200家,針對不同國家和地區製作了風格不同的預告片。這樣的縝密企劃得到了豐厚的回報,《冰河世紀3》首映當天就拿下令人大跌眼鏡的1.517億美元的海外票房,而這個數字是美國國內首映票房的2倍。
好萊塢公司細化影片推廣策略的方法主要有以下三種:

一、改變影片賣點:對於電影公司來說,續集一般比較好賣,因為有一定的觀眾基礎,但是許多在美國國內屬於流行文化的東西,海外的觀眾卻並不以為然,比如《星際迷航》(Star Trek(電視版2009電影版))和《蜘蛛俠》(Spider-Man),針對這樣的影片,電影公司會在宣傳時改變影片的賣點,像《星際迷航》在一些科幻片不是很受青睞的國家登陸時就是打著災難片的招牌,而《蜘蛛俠》在日本上映時則主要宣傳的是男女主角的浪漫愛情,因為日本觀眾的女性觀眾比率很高。

二、修改影片名稱:最近的兩部新片:《終結者:救贖》(Terminator Salvation,在大陸引進譯名為《終結者2018》)和《無恥混蛋》(Inglourious Basterds)的片名是這方面比較典型的兩個例子,前者"救贖"這個詞可能會引起一些宗教敏感人士的質疑,而後者對於大部分比較傳統的國家來說,顯然是難以接受的。除了這兩點之外,還有就是對於美國俚語的應用,比如夢工廠和派拉蒙合作的驚悚片《鷹眼》(Eagle Eye)。這個片名被很多人理解為"鳥的眼睛",這是個很常見的問題,幾乎每個以美語或英語俚語作為題目的片子都會造成意思的混淆,有時候要翻譯的目的語言�根本就沒有可以說清意思的詞。於是,在許多國家,《鷹眼》變成了《全面控制》(Total Control),《終結者:救贖》(Terminator Salvation)改成了《終結者:反抗軍》(Terminator: Renaissance),五姊妹翻譯
三、依據不同文化進行修改:在國家有不同的風俗習慣電影公司在這些地方發行影片時也要多加注意。比如在台灣,"4"因為與"死"發音相近,因此被視為不祥,因此,在台灣上映的電影一般不會選在4號。那麼,一部全球發行的電影在細化推廣策略上具體應該做哪些準備工作,論文翻譯?以下以今年夏季好萊塢的三部電影:《星際迷航》、《宿醉》(The Hangover)和《無恥混蛋》來做一下說明。

《星際迷航》(派拉蒙):在美國,這部片子幾乎不用過多宣傳就可以保證票房,畢竟"星際"文化在美國人的心目中已經紮根到一定深度了,觀眾群基本固定。但在北美之外的海外市場,且不說大部分國家的科幻迷不如美國的多,就單說"星際"文化,許多人也只是有所耳聞而已。因此,派拉蒙在首映前就開始大做文章,大力造勢,顯然他們不只是想把這部電影推向國際,還有整個"星際"文化。拿影片的海報設計舉例。在墨西哥和俄羅斯,《星際迷航》的海報重點是大場面,火舌從金門大橋旁的天空直射下來,足以吸引對災難片感興趣的觀眾。在其他國家,海報則以人物互動為主,主角柯克船長佔據了海報最顯眼的位置。現如今,日本觀眾的品位已經基本確定,幾乎所有的電影公司在面對日本市場時都會選擇同樣的策略:針對女性觀眾。一位國際市場總裁說:"這些日本女性介於20到40歲之間,她們會在下班以後自己去看電影,所以像《鐵達尼號》這樣的片子非常受歡迎,這些白領是決定票房的關鍵。"的確,浪漫的愛情片在日本是票房靈藥,不過如果策略對了,像《星際迷航》這樣的片子也可以吸引關注。派拉蒙的細分策略顯然收到了成效,《星際迷航》的國際票房收入1.252億美元,是目前《星際》系列賺錢最多的一部。

《宿醉》(華納兄弟):喜劇片是最難翻譯成外語的電影類型,而《宿醉》的笑點還大多出在對話上。在美國以外的地區,諷刺類的台詞基本很難獲得共鳴,特別是在亞洲國家。對此,電影公司通常會改寫一些台詞,引用本地的經典。相對來說,用肢體語言表現出的笑話更容易被海外觀眾接受,所以《憨豆先生》(Mr. Bean)和《博物館奇妙夜》(Night at the Museum)的票房都不錯。在法國,《宿醉》更名字為《倒楣之旅》(Very Bad Trip),這主要是因為陶德。菲力浦斯(Todd Phillips)的電影《尋愛之旅》(Road Trip)在法國市場的反應還不錯,電影公司希望借著類似的名頭吸引同類觀眾。到目前為止,《宿醉》作為喜劇來說票房成績還不錯,累積票房已經超過6100萬美元,在一些非英語國家也吸引了不少觀眾。

《無恥混蛋》(環球影業/韋恩斯坦):《無恥混蛋》美國國內的海報以布拉德。皮特(Brad Pitt)為主角,但推向國際的海報上則將注意力分攤在其他歐洲演員身上。其中,德國明星蒂爾。施威格(Til Schweiger)緊隨皮特身後,佔據顯要位置,而德國影星黛安。克魯格(Diane Kruger)和克里斯多夫。瓦爾茲(ChristophWalz)以及法國女演員梅拉尼。羅蘭(Melanie Laurent)也十分搶眼。環球影業海外市場和發行部總裁大衛。克勞斯(DavidKosse)表示:"我們不想讓人們以為這片子是圍著布拉德。皮特一個人轉的。我們有一班出色的演員值得‘顯擺',在這部片子中,法國人說法語,德國人說德語,可以說這類電影以前還從未這樣做過,我們相信觀眾們已經做好看字幕的準備了。"這部電影除了片名會令人側目外,片中的語言、方言和場景設置都有一定特色,這就對海外發行時的語言轉換提出了新要求,而這一轉換絕不止翻譯台詞那麼簡單。雖然一部電影中包括幾種主要語言會對推廣策劃造成一定困難,但也不失為一種可以和其他國家觀眾產生共鳴的方式。由於本片中有來自英國、法國和德國的演員,這部片子將會在這三個歐洲國家引起更大的反響。7月2日,環球影業發佈了該片的國際版預告片在各國播放,同時還與德國電視進行協商,購買電視時段播放預告片。這種對於德國觀眾的"特殊待遇"顯然收到了不錯的效果。一般來說,二戰影片中的德國人總是壞人,不過在這部片子中,用來取笑的主要是希特勒本人,而不是德國民眾,或許因為這些原因,這部電影也受到了德國政府的"特殊待遇",比如投資。如果一部電影的推廣策略恰當,回報是巨大的,SONY公司的《天使與魔鬼》(Angels &Demons)是2009年海外票房比較高的電影,票房成績約為3.5億美元,《無恥混蛋》、《宿醉》和《星際迷航》的電影公司都以此為目標。


文章來源:雅虎翻譯社


2013年3月18日星期一

日文翻譯練習--改錯題

日文翻譯考試會出現改錯題,其實其它的部分也會出現,因為內容實在太多,華碩翻譯社先整理部分的一些段落,提供您參考!

(1)

部屋は渡辺老人のいったように四畳半であった。だが、妙に細長く見えた。それは、あとで私に納得がいったのだが、隣の中學生のいる部屋をつくるために、黃色く火に焼けた古畳が不揃いに狹くきられていたからであった。

原文:屋子如渡邊老人所說的,是四張半席子。奇怪的是細長細長。事後我才瞭解,原來是為了給中學生分出隔壁的那間房屋,特用風吹日曬得黃焦焦的席子,參差不齊地鋪了一間狹小的睡鋪。

正確翻譯:屋子如渡邊老人所說的,是四張半席子大小。不過房間看起來又細又長顯得怪怪的。這一點事後我才明白,原來是為了給中學生分出隔壁的那間房屋,才把這屋裡曬得焦黃的席子,參差不齊地剪去了一條。

(2)

三景書房は前から知り合いでしたし、新しく文化雑誌を出す計畫があったもんですから、その雑誌の編集長に推薦したわけです。そして神阪の手によって創刊されたのが東西文化という雑誌なんです。それと同時に僕は三景書房の希望にしたがってその雑誌の編集顧問という立場についたわけです。

原文:三景書房那方面的人與我是舊交,他們計畫新出一種文化雜誌,我就向總編輯推薦了神阪,並由神阪負責創刊了《東西文化》雜誌。同時,我也應三景書房的邀請擔任了該雜誌的編輯顧問。

正確翻譯:我和三景書房的人早就熟識,得知該社計畫出一種新的文化雜誌,我乘機推薦神阪去當總編,這就是神阪一手創刊的《東西文化》雜誌。與此同時,應三景書房的請求,我擔任了《東西文化》的顧問。

(3)

部屋の広さは八畳でした。床の橫に違い棚があって、縁と反対の側には一間の押し入れがついていました。窓は一つもなかったのですが、その代り南向きの縁に明るい日がよく射しました。

原文:房間八鋪席大,擺設台側面有交錯的隔板。面對走廊,附有一口壁櫥,窗一扇也沒有,但是朝南的走廊替代了窗,明亮的陽光很容易照進來。

正確翻譯:房間的面積有八鋪席大,擺設台上有百寶格,與廊簷相對的另一邊有個壁櫥。屋裡沒有一扇窗戶,但朝南的一面去掉隔扇,陽光便可以通過廊簷下的過道照進來。

(4)

世界中には、たくさんのことわざがあります。しかし、先人の「これだけは、忘れないでくれ。」という、子孫への思いや戒めには、似たものが多いのかもしれません。

原文:世界上有許多諺語。但是先輩抱著“唯此勿忘”的願望給子孫留下的希望和告誡裡相似的話也許很多吧。

正確翻譯:世界上有許多諺語。不過,先人們說過這樣一句話——“唯此勿忘”,他們把這句話留給子孫。在先人們留給子孫的希望之語和告誡之詞中或許也有不少和這句話意思相近,相似的說法。

 


Related articles:

2013年3月14日星期四

中國古代的科舉制度

中國古代選拔人才,主要是徵辟、薦舉的辦法。由地方官或世家豪族向上級以至中央政府推薦人才,被推薦的往往是世家子弟,推薦的標準是門第高貴。這當然就堵塞了平民百姓中優秀人才的晉身之路,筆譯翻譯

隋朝:起源

作為一種人才選拔制度,最早的應該從隋朝的科舉制度開始。“十年窗前勤苦讀,一舉成名天下知”。普通人家從此也有機會進入廟堂,管理國家。隋煬帝大業三年開設進士科,用考試辦法來選取進士這種分科取士,以試策取士的辦法,在當時雖是草創時期,並不形成制度,但把讀書、應考和做官三者緊密結合起來,揭開中國選舉史上新的一頁。

唐朝:完備

唐朝承襲了隋朝的人才選拔制度,並做了進一步的完善。由此,科舉制度逐漸完備起來。在唐代,考試的科目分常科和制科兩類。每年分期舉行的稱常科,由皇帝下詔臨時舉行的考試稱制科。常科考試中,進士及第稱“登龍門”,第一名曰狀元或狀頭。在唐代還產生了武舉。考試科目有馬射、步射、平射、馬槍、負重等。與現代的特長生似乎有些相像。

宋朝:改革

宋代的科舉,大體同唐代一樣。但在形式和內容上都進行了重大的改革。宋代的科舉放寬了錄取和作用的範圍。宋代進士分為三等:一等稱進士及等;二等稱進士出身;三等賜同進士出身。由於擴大了錄取範圍,名額也成倍增加。宋代還確立了三年一次的三級考試制度。從宋代開始,科舉開始實行糊名和譽錄,並建立防止徇私的新制度。

明朝:鼎盛

元代開始,蒙古人統治中原,科舉考試進入中落時期,但以四書試士,卻是元代所開的先例。元朝滅亡後,明王朝建立,科舉制進入了它的鼎盛時期。明代統治者對科舉高度重視,科舉方法之嚴密也超過了以往歷代。明代正式科舉考試分為鄉試、會試、殿試三級。

清代:消亡

清代科舉在雍正前分滿漢兩榜取士,旗人在鄉試、會試中享有特殊的優特,只考翻譯一篇,稱翻譯科。以後,雖然改為滿人、漢人同試,但參加考試的仍以漢人為最多,法文翻譯。科舉制發展到清代,日趨沒落,弊端也越來越多。清代統治者對科場舞弊的處分雖然特別嚴厲,但由於科舉制本身的弊病,舞弊越演越烈,科舉制終於消亡。

 


匈牙利語翻譯 匈牙利文翻譯 匈牙利翻譯公司 翻譯 翻譯公司 翻譯服務 在線翻譯 進出口貿易翻譯

      台北五姊妹翻譯社,打破傳統的翻譯經營區域代理模式,避開一切中間環節,最大限度的降低經營成本,提高工作效率,為您節省每一分錢。我們特別推出快捷的網上直通車服務,無論您在任何地區,每時每刻(每天 24 小時,每年的365天),我們都能為您提供快捷、高效、優質低價的翻譯服務。您需要做的只需撥打一個電話或者留下您的聯係方式。

匈牙利文翻譯

      近年來隨著匈中兩國的友好往來日益頻繁,教育及商貿交流不斷,匈牙利語翻譯需求日益增加,台北五姊妹翻譯社與國內各大外語院校、匈牙利高校、語言教學與研究機構及翻譯界同行常年保持密切的合作關係,以保證翻譯人才的充足儲備。近年來隨著中國與匈牙利國家的交往日益密切,匈牙利語翻譯需求不斷增加,地處國際化大都市台北,我們在長期的翻譯實踐過程中積纍了豐富經驗。我們的匈牙利語譯員擁有豐富的翻譯經驗,匈牙利語及中文造詣頗高,熟悉匈牙利國家的風俗習慣,勤勤懇懇,專業敬業定能為您提供讓人滿意的翻譯服務。台北五姊妹翻譯社本著厚積薄發的專業經驗與標準化的專業流程,在翻譯服務中精益求精,力求讓客戶創造更多附加價值。我們憑藉嚴格的質量控制體系、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及全球各地的公司和科研院所、出版社提供了高水準的匈牙利文翻譯,並與許多頗具實力的公司和科研院所還簽訂了長期合作協議。

背景知識 ------------ 匈牙利語簡介

      匈牙利語是匈牙利的官方語言和主要語言,越南語翻譯,其使用人口並分佈於東歐其他國家,包括羅馬尼亞、斯洛伐克、烏克蘭、塞爾維亞、克羅地亞、奧地利、斯洛文尼亞等在第一次世界大戰前屬於匈牙利的地方。匈牙利語使用人口約1,500萬人,其中1,000萬人住在匈牙利。
      匈牙利語與俄羅斯西伯利亞西部鄂畢河的漢特語和曼西語,構成烏戈爾語支。
      實用匈牙利語
      你好 Jó napot kívánok
     ,泰語翻譯; 很久沒見了Rég nem találkoztunk!
      你叫什麼名字?Mi a neve?
      我叫……A nevem ...
      你是哪國人?Hová valósi Ön?
      我是..... Én ...ból
      再見 Szia
      祝您好運 Sok szerencsét kivánok!
      你說匈牙利語嗎?Beszél magyarul?
      是的, 會一點Igen, egy kicsit
      謝謝Köszi
      不客氣Szívesen
      幾點了?Hány óra van?
      .....在哪裏? Hol van ...?

翻譯技巧~創業者一定要會說的十句英文

小時候上英文課老是想開小差,學了就忘,記得老師再三強調說只有完全理解了英文句子的意思就會容易記住,這話不假。後來我在美國創業,順帶學到了不少英文表達方式,這些話有很強的針對性,所以過目不忘,於此和創業者們分享一下:

1. Ask for forgiveness, not for permission. 
按照英文的習慣,第一例就先從字母"A"開始吧。    對於一個新的想法,如果唯唯諾諾非得等待上司的批准後再去動手實施,可能時間耽誤了,更大的問題是,明明是開創性的想法,但是上司並不一定理解和支持。所以與其請求同意,不如Just do it!如果結果證明想法是錯誤的,那麼及時主動請求寬恕,不然就期待老闆對你刮目相看的得意時光吧。有勇氣、有性格、敢於創造的人應該有點兒冒險精神,敢於為冒險而承擔責任。  當然你沒想透就冒然去創業,把家中的積蓄都偷偷花光,血本無歸,那就請求你老婆的寬恕吧,從此在家當一輩子奴隸。

2. Burn the bridge / Burn the boat. 
一個人不下定決心,不破釜沉舟,很難集中所有的智慧、資源、資金、精力去專心做好一件事情。創業者當你決定了要去成就一件偉大的事業,就要破釜沉舟,義無反顧地去衝、去拼、去決一死戰,才有可能成功。

3. Don’t boil the ocean. 
創業切忌好大喜功、好高騖遠。先摸索著把一壺茶沏好,把一個產品先做好做極致,把錢一分一分地賺進來,把收支打平,再去考慮擴展;別整天幻想概念、大空,更別幻想去燒開四海之水。

4. The devil is in the details. 
用比較順口的中文,應該可以翻譯為"細節決定成敗"。創業事無巨細,什麼都自己得做,尤其是要考驗一個團隊的執行力,"細節"能說明一切。    當然,水能載舟,亦能覆舟。 太拘泥於細節,不能縱觀全局,老鼠屎會毀掉一鍋粥......得學會把握平衡點。

5. Get your hands dirty. 
創業不能待在那只想不動、只說不做。什麼事情想得再好,不實踐不嘗驗是不曉得結果的,事情總是要有人去動手做出來的。

6. Think out of the box. 
不要把自己禁錮在框框裡面鑽牛角尖,要衝破思想的牢籠,打破常規、不拘一格地思考。創業需要的是持久的創新意識,獨闢蹊徑、另立山寨、燒山開荒。

7. Under promise, over deliver. 
我們千呼萬喚地尋找這樣的創業者:他/她答應說"如果你給我100萬,我保證賺回來1000萬",結果他/她給賺回來了1億......他/她答應說"我第一年推出產品,第二年產生銷售收入,第三年打平,第四年盈利,第五年上市",結果他/她第一個季度推出產品,第二個季度產生銷售收入,第三個季度打平,第四個季度盈利,第二年開春公司上了市。    千萬別拍胸脯說你是"下一個阿里巴巴"、"下一個雅虎",結果給錢都燒光了卻還沒有弄出個名堂。

8. The check is in the mail. 
聽到有人告訴你說"錢已經匯出到你帳上了",就當一句笑話開心一分鐘吧,千萬不要像是已經吞下了一盒定心丸,要等到你銀行對帳單上印上了這筆錢的數字,才能算數!    當你和投資人喝了一杯咖啡,聽了人家幾句誇獎鼓勵之詞,千萬別樂得飄飄然連腳都發軟,站不穩,投資人的錢要轉到到你帳上的距離還有十萬八千里呢!

9. Have an ace up your sleeve. 
大家都知道,撲克牌遊戲中最大的牌就是 A - "愛死"。打牌的高手往往在"袖口暗處藏著王牌",寓意不言自明。一個優秀的創業者,必須胸有成竹、深藏不露,袖子裡藏著王牌、藏著錦囊妙計、應急的法寶,時刻都讓自己處在不敗之地。

10. Start from the scratch. 
當年人們馬拉松跑步哪有現在的體育場地和設施,用石子在地上歪歪扭扭地劃條線就算開始起跑了,創業者草創一家公司,不也就是在一張白紙上將一個Idea塗塗畫畫,從無到有白手起家,如果創業失敗了,跌倒了再爬起,從頭再來! 
 


2013年3月6日星期三

日文筆譯中的形容詞

形容詞にはいろいろな顔があります。壹つの形容詞にもいくつかの意味があり、その用法も多様です。
このコラムでは、特に皆さんが自分の「言いたいこ之がすぐ言える」ために役に立つ之考えた形容詞を選びました。そして、選んで形容詞を「評価するための形容詞」「感情を表す形容詞」「人の性格や性質を表す形容詞」「カタカナを用いた形容詞」の四つの種類にま之めました。
今天開始第壹種「評価するための形容詞」類形的形容詞
では、始めましょう。
1、あくどい:狠毒
  意味:手口、方法など非常に惡質な様子
     形容手段、方法非常惡劣。
  例: 「老人を騙してお金を稼ごうなんてあくどい商売だ。
     靠欺騙老人來賺錢,真是狠毒的買賣。
     結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。
------------請翻此句----------
2、淺ましい:可恥
  意味:ほかの人の迷惑も考えず、自分がしたいようにしている不快な様子。
     形容不考慮是否會給他人造成麻煩,我行我素的令人不愉快的樣子。
例: 人を押しのけてでも特売品を手に入れよう之してる人たちの姿を見る之、淺ましい之思ってしまうなあ。
     看到那些哪怕是推開他人也要買到廉價商品的人們,真讓人感到可恥啊。
     「カンニングをしてでもいい點を取ろうなんて、淺ましい考えだよ。
----------翻譯此句--------

參考答案:
結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。

譯文:婚姻詐騙是以狠毒手段來傷害人心的犯罪行爲。
「カンニングをしてでもいい點を取ろうなんて、淺ましい考えだよ。
譯文:甯可作弊也要取得好成績,那可是可恥的想法啊。

3、味気(あじけ)ない:無聊
  意味:生活や雰囲気に面白みがなくつまらない様子。
形容生活或氣氛等缺少樂趣,沒有意思。
  例:壹人(ひ之り)でご飯(はん)を食(た)べても味気(あじけ)ないよ。
--------翻譯此句--------
  単身赴任(たんしん子にん)の父(ちち)の1Kのアパートは本當(ほん之う)に味気(あじけ)ない之ころなんです。
      單身在外的父親居住的壹室壹廚的公寓,真是個令人乏味的地方。
4、あっけない:沒勁、失望  
  意味:予想や期待に反して、間単や貧弱で、物足りない様子。
形容出乎意料及期待之外,令人感到不足。
  例:準備(じゅんび)に2年かけたプロジェクトがたったの2日で終わってしまうなんて、あっけないものだなあ。
            准備了兩年的研究計劃僅僅在兩天內就結束,真是令人失望啊。
  結婚(けっこん)生活(せいかつ)は半年(はん之し)之もたず、あっけなく幕(まく)を閉(之)じた。
--------翻譯此句--------

參考答案:
壹人(ひ之り)でご飯(はん)を食(た)べても味気(あじけ)ないよ。
壹個人吃飯真無聊啊。
結婚(けっこん)生活(せいかつ)は半年(はん之し)之もたず、あっけなく幕(まく)を閉(之)じた。
婚姻生活維持了不到半年,就索然無味地結束了。